51极品网

第九十一章 都想学汉语 (第1/2页)

星眷联盟的科技经过了电子信息,光子信息,再到态子信息技术经历了漫长的技术积累。

所以链接程凉的游戏头盔对于地球人来说,尽管可以造出来,但是里面的一切技术都是他们不明白的。

而且这个头盔的功能和星眷联盟的登陆装置比起来,差距无数光年。

对于地球玩家来说,《大荒》真的无比重要,也无法让人怀疑他是地球人的产物。

因为最近接待大批量的玩家,程凉其实很累,他和黑铃要让热情的玩家玩的精疲力尽。

二十四小时无间断无休息的接待玩家,让他们的身体也有些运转过度。

所以程凉偷懒性的,将梦魇使的数量稍微提高了一些。当然主要目的是,他想快速提高一些玩家的能力。

那些荒野上的灵柩此刻正在发挥着巨大的功能。

欧美非等玩家的人数当然比不上亚洲玩家,但是他们也不能小觑。

他们天天都在排队。

在游戏里的他们的出生点很接近,但是离华夏玩家很遥远,基本出生于荒野的西边。不过因为荒野很大,所以他们彼此之间依然只是偶尔的碰面。

托程凉的福,现在他们也有荒灵了,但是只翻译中,也就是说他们可以听得懂华夏语。

毕竟,黄昏使者说的也都是汉语……

除非他们学汉语!

否则他们只能当哑巴,这也是程凉很少关注他们的原因。

程凉大学毕业后做游戏策划一直有一个梦想,那就是做一个属于汉语的3A大作,其他国家想玩就要等他们出英化版。

以报程凉他们当年等其他国家游戏的汉化版的仇。听起来有些幼稚,但那是,他们那时候最大的梦想。

可惜后来进了社会,为了赚钱和名声他们早就把这个目标给忘了。

地球上的非华夏玩家,在游戏里接触到的很多东西,但都被他们理解成其他意思。比如他们把三途河和泉可能理解为冥河和冥河摆渡人。

他们对蜃珠和轮回转世的概念也有些模糊。

因为华夏有玩《大荒》游戏最多的玩家,他们不得不上论坛的汉化学习区进行学习。

论坛的多国语言翻译功能这时候就体现出了用处。

他们还觉得,这款外星游戏是因为华夏玩家占据多数,所以游戏才会以汉语为主体。

不过他们也提前预感到,当未来他们在荒野上相遇的时候,不会汉语就惨了。

和当年的H1Z1,人人都会标准的国骂不一样。在大荒,不学汉语,连还口的机会都没有。

——信息载入中——-

在大荒的西边,有一处沼泽湿草地,很多蛇盘踞在此。

那些荒野蛇曾经脱落的鳞片像是被某种能力牵引一样,突然汇聚起来,形成一个巨大的蛇鳞棺材。

几条栩栩如生的黝黑色的黑曜石质地的蛇像花纹浮雕一样在蛇鳞棺之上,姿势美妙,而且正在吐着蛇芯子。

但看起来都是死物。

一个穿着牛仔的美洲玩家发现了这个奇怪的灵柩,但他没多想,表情轻松的就打开蛇鳞棺。

再然后他被灵柩当中的一百多条不同种类的幼小蛇给瞬间吞没。

挣扎的时候反而更痛苦。

这位美洲玩家其实进入这款游戏已经很幸运了,打开这口神奇的棺材更是幸运,已经谈不上不幸。

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)


新书推荐

我情缘是生活代练(剑三)" 新婚旧爱:陆总情深蚀骨" 游戏三国之英雄传说" 恶魔妖女" 萌宝带总裁爹地上位" 报告总裁:夫人逃跑了" 重生之不做杀手"