51极品网

第八十一章 傻帽,不认识通假字啊!

“这是一个学生递过来的,来源暂且不说,不过据说应该是一条眼镜蛇……”冯雪觉得三人可能看不懂报告,所以专门解释道。

“眼镜蛇……那是什么?戴黑框眼镜的蛇吗?”韵理随口问了一句,冯雪这才想起眼镜蛇是有了眼镜后的称呼(眼镜在永乐时期就已经有了,不过那时候叫做叆叇),那么原始的称呼应该叫什么呢?

“我们老家那边以前是叫饭铲头的……”作为民国时期的人,韵柔倒是知道这玩意叫啥,不过民国距离明朝好歹也有五百年,再往前,再加上她又不是兽王宗的弟子,自然不清楚没有这种动物的蓬莱岛上,修真者是怎么称呼的。

所以,即使是道出了这个民间称呼,韵理和韵兰也还是一头雾水。

“等一下,我给你搜个图片……”冯雪想了半天也没想出眼镜蛇的古称,干脆打开手机搜起了舟山眼镜蛇的图片。

“应该是这东西,不过这条有二十米长。”冯雪指着照片说道,而韵兰和韵理看到那照片,脸色都是相当的怪异。

“原来是相柳啊……”两人对视了一眼后,韵兰才一副原来是这玩意的表情,不过冯雪听到这个称呼脸当时就黑了。

“你说这玩意叫啥?”

“相柳啊!我在兽王宗的藏阁里看过《山海经》的古籍,里面有附图的。”韵兰一副理所当然的表情,一旁的韵理也点点头道——

“玄机阁也有相关的记载,名头最大的相柳应该是当年炎帝氏族的最后一位传人——共工的手下,相传已经修炼到了法天象地的境界,身形展开足有千米,喷吐一次毒液就可以在地上形成恐怖的毒沼。”

“等等,相柳不是九头人面吗?”冯雪此时真的是懵逼了,两人所说的相柳和自己印象中的相柳确实应该是一种东西,而且韵兰提到了山海经,证明山海经里面记载的相柳也确实是相柳,可他喵的相柳最大的特点是九个脑袋啊!甚至有人说相柳、海德拉、阿兹达阿希(波斯神话)、九婴等等古今中外传说中的九头蛇是同一个物种,只不过现在灭绝了而已,别告诉我这群古人只是因为人家脖子大就说人家有九个头啊!而且还有人面呢?

“对啊,鸠头人面啊!我记得你们这个时代山海经还在吧?不只是山海经,我记得当年去蓬莱的时候,朱棣正修永乐大典呢吧?”韵兰的脸上露出了奇怪的表情,虽然对于明朝的皇帝没什么好感,但是对于传说中的永乐大典她还是很有兴趣的。

“这没办法,永乐大典两万多卷现在只剩八百卷了,话说蓬莱有存档没有?”

对于冯雪的回答,韵兰满脸的遗憾,不过她好歹也当了几个月的现代人了,拿出手机就开始搜索起来,片刻后……

“哈哈哈哈哈哈……这是哪个白痴画的啊!”不用说,她手机上,正是山海经大荒北经的部分,旁边还有个跟九饼似的并着九个脑袋的蛇妖,旁边还很蠢的写着相柳两个大字。

“我们也没辙啊,郭璞注的山海经里插图都丢失了,现在的有宋版、明版、清版……等等,宋版为什么也是这种?那时候修真者不是还在吗?”冯雪奇怪的问道,里韵兰却不耐烦地窜了出来——“你手里有百度的情况下,难道还会去专门查某个村官出的风物志吗?”

“额……你说的好有道理。”冯雪仔细思考了一下,然后才指着那个九首蛇身的字道,“既然你也说是九首蛇身,证明这里没写错对吧?”

“要说没错倒也是没错了,等一下,让我查查你们现在是怎么称呼这种字的……”韵兰拿起手机啪啪啪的搜了半天,然后才亮出一个百度百科的页面给冯雪——

“通假字?”冯雪的脸当时就囧了,这他喵的是通假字?通什么?

“这个字本身应该是斑鸠的鸠啦,鸠首蛇身,就是说它的头像鸟类一样,人面则是指这个花纹,你看,上面两个点,下面一个弧线的花纹,是不是很像人脸?”韵兰一边说,一边指着眼镜蛇的照片上,那标志性的扁平部位说道,别说,还真的挺像的,记得这个好像是叫做“空想性错视”来着的吧?

(不知道的可以去查一下,人类只要看到上面两个圆或者点,下面一条线,就会第一时间看成人脸)

“像‘鸠’字这种比较复杂的字,在过去没有纸张的时候,要刻在竹简上是非常麻烦的,为此很多读人都会用简单的同音字来代替,这些都是基础常识才对啊!”

“那九尾狐那个九尾也是鸟类一样的尾巴咯?”

“不是啊,这个是真的九尾,不过不是九条尾巴,是九节尾巴,我记得上次看到动物世界上说过……对了,是叫小熊猫来着的,大禹的老婆涂山氏就是小熊猫的大妖……”

“总觉得无法直视大禹治水的故事了呢……”冯雪脸色古怪的吐了个槽,总觉得那画面有点美的无法想象,于是便明智的转移了话题——“那……那些个见则发大水,见则其县多土功的家伙,也是妖怪吗?”

冯雪话一问出口,忽然发现不只是韵兰,韵理看自己的眼神也变得怪异起来,而韵兰则直接毫不客气的说到——

“真不知道你们这个时代的读人到底上没上过学!倒桩修辞不懂吗?就算看不懂单句,难道还不会联系上下吗?见则其县多土工,我记得这是说狸力对吧?这个意思是说这个地方如果土木工事比较多,就容易挖出这种生活在土里的玩意!”

(出自《南次二经》——有兽焉,其状如豚,有距,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。按照我之前的理论,可以在非洲找到它们,正好,在撒哈拉沙漠以南的东非到南非,有一种叫做土豚的动物,耳朵嘴长得像猪,喜欢挖洞,非洲土著居民称之为“土里的猪”,它们的洞穴可以在地下蔓延十几公里。如果在非洲大兴土木,挖出这玩意非常正常,所以,你们是不是觉得很巧?

更巧的是,只要把山海经中那些见之怎么怎么样的语言倒过来,你就会发现那句话非常合理了。就好像野兔冬天会跑到人居住的地方取暖,说见则天寒没问题吧?难道是解释成见到它天就会变冷吗?应该翻译成天气寒冷的时候会见到它才是。翻译外语还讲究信雅达呢,翻译自家就直接按着“这是迷信”的思路去翻译了,能正确吗?

当然了,这里面还有一些政治因素,就好像梁启超把科学怪人翻译成东方睡狮一样,鬼知道他真是半桶水胡翻译,还是真的是为了让种花家人容易理解,反正正常人肯定没法把科学怪人弗兰肯斯坦和东方睡狮联系起来。也许当年上古时代的某个种花帝国太强大了,以至于灭亡之后【私以为可能是天灾,又或者真的有一群修真者打架】,后来的皇帝只能竭力抹去它的影响力,才能让自己显得伟大一点,所以故意把山海经从地理刊一代一代的歪曲成了神话志怪也不一定。)

“算了,我们还是来说这妖怪吧。”冯雪忽然觉得自己不能再继续跟她聊下去了,不然自己对于种花家神话的认知一定会被打的支离破碎的!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)


新书推荐

我与恶魔有十个约定" 不败毒神" 诛天劫" 盖世神医叶秋" 逆转人生之这个总裁不太冷" 盛赋" 一胎双宝苏沫沫厉司夜"